Welcome to my world

我們一起分享,一起成長,一起歡笑,一起流淚,一起學習,一起明白;才發現原來生命有你一切都變得美好!

2011-01-24

"What did Jesus mean when He said, “Take up your cross and follow Me” (Matthew 16:24; Mark 8:34; Luke 9:23)?"

Let’s begin with what Jesus didn’t mean. Many people interpret “cross” as some burden they must carry in their lives: a strained relationship, a thankless job, a physical illness. With self-pitying pride, they say, “That’s my cross I have to carry.” Such an interpretation is not what Jesus meant when He said, “Take up your cross and follow Me.”

When Jesus carried His cross up Golgotha to be crucified, no one was thinking of the cross as symbolic of a burden to carry. To a person in the first-century, the cross meant one thing and one thing only: death by the most painful and humiliating means human beings could develop.
Two thousand years later, Christians view the cross as a cherished symbol of atonement, forgiveness, grace, and love. But in Jesus’ day, the cross represented nothing but torturous death. Because the Romans forced convicted criminals to carry their own crosses to the place of crucifixion, bearing a cross meant carrying their own execution device while facing ridicule along the way to death.

Therefore, “Take up your cross and follow Me” means being willing to die in order to follow Jesus. This is called “dying to self.” It’s a call to absolute surrender. After each time Jesus commanded cross bearing, He said, “For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me will save it. What good is it for a man to gain the whole world, and yet lose or forfeit his very self?” (Luke 9:24-25). Although the call is tough, the reward is matchless.

Wherever Jesus went, He drew crowds. Although these multitudes often followed Him as Messiah, their view of who the Messiah really was—and what He would do—was distorted. They thought the Christ would usher in the restored kingdom. They believed He would free them from the oppressive rule of their Roman occupiers. Even Christ’s own inner circle of disciples thought the kingdom was coming soon (Luke 19:11). When Jesus began teaching that He was going to die at the hands of the Jewish leaders and their Gentile overlords (Luke 9:22), His popularity sank. Many of the shocked followers rejected Him. Truly, they were not able to put to death their own ideas, plans, and desires, and exchange them for His.

Following Jesus is easy when life runs smoothly; our true commitment to Him is revealed during trials. Jesus assured us that trials will come to His followers (John 16:33). Discipleship demands sacrifice, and Jesus never hid that cost.

In Luke 9:57-62, three people seemed willing to follow Jesus. When Jesus questioned them further, their commitment was half-hearted at best. They failed to count the cost of following Him. None was willing to take up his cross and crucify upon it his own interests.

Therefore, Jesus appeared to dissuade them. How different from the typical Gospel presentation! How many people would respond to an altar call that went, “Come follow Jesus, and you may face the loss of friends, family, reputation, career, and possibly even your life”? The number of false converts would likely decrease! Such a call is what Jesus meant when He said, “Take up your cross and follow Me.”

If you wonder if you are ready to take up your cross, consider these questions:

• Are you willing to follow Jesus if it means losing some of your closest friends?
• Are you willing to follow Jesus if it means alienation from your family?
• Are you willing to follow Jesus if it means the loss of your reputation?
• Are you willing to follow Jesus if it means losing your job?
• Are you willing to follow Jesus if it means losing your life?

In some places of the world, these consequences are reality. But notice the questions are phrased, “Are you willing?” Following Jesus doesn’t necessarily mean all these things will happen to you, but are you willing take up your cross? If there comes a point in your life where you are faced with a choice—Jesus or the comforts of this life—which will you choose?

Commitment to Christ means taking up your cross daily, giving up your hopes, dreams, possessions, even your very life if need be for the cause of Christ. Only if you willingly take up your cross may you be called His disciple (Luke 14:27). The reward is worth the price. Jesus followed His call of death to self (“Take up your cross and follow Me”) with the gift of life in Christ: “For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me will find it” (Matthew 16:25-26).

上帝做錯了什麼?


很多人遇見問題的時候
常常會這樣問
上帝 為什麼你要讓我遇見這樣的事情
上帝 為什麼會這樣,難道這是對我的懲罰
上帝 為什麼你這樣的殘忍
上帝 這是你給我的報應吧

可是我們卻忘記問自己
我們愛自己有多深
我們害自己有多少

明知道那是火焰
卻還要自己往裡面跳
傷疤是在所難免的
卻又要埋怨上帝為何不保守看顧

我們習慣將責任推卸
因為想減輕自己的愧疚
因為想逃避自己錯誤的結果
就將一切的責任推到上帝身上

所以常常會聽見他們說:
是因為當初我離開你
所以這樣的傷處是你給我的報應嗎?
是因為當初我不聽你的
所以這樣的痛苦不堪是你給i的結果嗎?

世人啊,
我們太自私了
我們太過分了
我們是欺負上帝的慈愛嗎
我們是利用上帝的寬愛嗎
我們是輕看上帝的憐愛嗎
上帝既然能犧牲親子
無條件的為我們流盡了寶血
又怎麼可能對我們殘忍呢
不要因為上帝無法反駁你的指證
不要因為上帝無法和你當面對峙
不要因為上帝永遠永遠憐愛世人
所以我們就這樣肆無忌憚的推搪
上帝做錯了什麼
上帝只是因為愛你
世人啊
請不要再將自己的錯誤推到上帝的身上
請勇敢的面對自己的過失和錯誤
上帝的慈愛永遠會臨到你身上
無論何時何地
上帝是愛你的

2011-01-21

迷失:劇場札記2

腦海裡面一直不斷的浮現畫面
那些都是故事的題材
卻一直貫穿不起來
文字的缺乏
情感的缺乏
情緒的缺乏
久久無法順利的寫出任何東西

唯有將那感受畫面化為粗糙的文字
暫時的收藏起來

從現在開始
我知道我要聽更多不同元素的音樂
看更多不同種類的書籍
更細心的去感受身邊的人事物
然後
慢慢咀嚼這樣的感受

感動也好
悲痛也好
憤怒也好
快樂也好
都要細細咀嚼
但是我卻有預感
我又要重新陷入那陰暗的生活面了

感性的我
很容易被情緒影響

但願這一次
情緒的影響是正面的
我祈求上帝
祈求。。。

2011-01-20

迷失:劇場札記1

忽然之間的神來一筆

強烈的一種慾望
就是想為福音做一點不一樣的事情
本來就有在寫小說的我
去年開始挑戰寫劇本

誰知道
寫到一半完全沒有靈感了

如今又繼續開始寫福音劇本
劇場劇本
一直是我最嚮往挑戰的事情
我知道這是需要很大的精力才能完成的事情

但是
我知道我一定你能完成

之前的劇本小說
都是為自己而寫的
但是這一次不一樣
這一次是為神的福音而寫的

我相信
上帝會與我同在

劇名:迷失 (暫名)
故事:從三個現實社會中迷失的人的故事串成
形式:以劇情和歌曲穿插形式演出




暫時。。。。


靜待下次分享